小牛“maverick”在英語里是“未打烙印的小馬或者小牛”所以像牛像馬都無所謂了……
達拉斯瘋牛隊
我看也是馬
我看長的是很象馬,呵呵
那是馬,錯不了
它不是叫“達拉斯小牲口隊”嗎?不知道是誰翻譯的……其實就是小馬隊哦
應該是牛啊
其實就是一匹黑馬
牛\r\n達拉斯是以養牛(畜牧業)為主的地區,當然是以牛為標志。