I tried to stop myself from getting too seriously involved,to keep my heart from breaking if I lost youdidn't manage to fool my heart though...這句話怎么翻譯?誰(shuí)教我?

熱心網(wǎng)友

我試圖使自己不要陷得太深,以免在失去你的時(shí)候會(huì)傷心欲絕。可是我做不到...我欺騙不了自己的心。manage to do ... = 設(shè)法做到某事though放在句尾意思是轉(zhuǎn)折。

熱心網(wǎng)友

我想在使自己深陷其中不能自拔之前脫離出來(lái),以免我承受不了如果我失去你的痛苦,不知如何(忘記這一切),愚昧我自己的心。