Such increased use of metal in this sector will be locked up for approximately 10 years before recycling begins in earnest and the secondary aluminium market increases its threat to promary production.Thus,no underlying change in the market for aluminium is likely until at least 2015, if then.

熱心網友

Such increased use of metal in this sector will be locked up for approximately 10 years before recycling begins in earnest and the secondary aluminium market increases its threat to primary production。Thus,no underlying change in the market for aluminium is likely until at least 2015, if then。 在循環利用真正開始前,除非鋁的二級市場發展到能夠和一級市場相抗衡,這個(產業)部門對金屬利用量的增加將成為一個持續約10年的瓶頸。所以,至少到2015年之前,鋁市場不太可能有根本變化。這里使用的翻譯技巧:第一,before的兩個從句,翻譯成漢語時,作了不同處理:“在。。。前”以及“除非”;第二,be locked up 處理為名詞“瓶頸”;第三,“increases its threat ”翻譯成“發展到能夠和。。。相抗衡”,未直譯;第四,與secondary 。。。 market相呼應,將 primary production處理為”一級市場”。