我于2005年6月從他人那租了一個干洗店,我先把租金給他了,條件是我只管經(jīng)營,房租及其它由他負(fù)責(zé),可他的店面也是租的,而且還欠租金,現(xiàn)在房主象他要錢,追要多次他也沒給,所以房主要收回房子,我只好找他讓他交錢,他給我寫了個保證,內(nèi)容是他在2005年10月14日16點(diǎn)30分交不上租金,愿將他公司的冷庫押抵給我。
熱心網(wǎng)友
我認(rèn)為,是他在耍把戲啊!他故意寫錯字到真正講理的時候他就可以抵賴了!你小心啊!另外,你是從他手里租來的,只要你將他和房主的房屋租賃合同(保證未過期)及你們之間的租賃合同,還有他收你租金的收據(jù),保留好,應(yīng)該沒有你什么事了,房主催房租,就與你沒有關(guān)系了!
熱心網(wǎng)友
沒有押抵的說法。抵押是法律上的術(shù)語,也是人們所熟悉的。 他將公司的冷庫押抵給你,? 他對公司的冷庫有所有權(quán)?別人的東西他能說了算?注意不要上當(dāng)。
熱心網(wǎng)友
兩詞含義不一樣.你那合同上應(yīng)當(dāng)寫抵押兩字.抵押是商品社會中物品交換中用的一個詞,在銀行貨貸中比較常見,如各種財產(chǎn)抵押.押抵卻是同押運(yùn)押送詞意相近,如;今日將有一批貨物押抵至你處,望盡快交接!
熱心網(wǎng)友
都一樣,就是叫法不一樣