熱心網友

在軍事通訊中要求信息的準確與迅速,否則會延誤戰機甚至造成更嚴重的后果。漢語普通話中數字的發音存在一些不利因素,比如“1”和“7”的發音就很相近,“2”是卷舌音,既不容易發音也不容易聽音,還有一些數字的讀音不夠響亮,不容易和其鄰近的數字區別。那么如何解決這些問題呢?人們就想出了改變其中一些數字的發音這個辦法。如何改變?主要從以下三個方面考慮:一是考慮人們的習慣。在漢語普通話中本來就有“兩”這個讀音,而且也是表示數字“2”的意思(現在的上海話中還是把“2”讀作“兩”),在麻將牌中就有“幺雞”這張牌,表示“1”的意思。所以借用這兩個讀音就可以很好的解決“1”“7”音近,“2”發音含混的問題。第二,改變讀音使發生響亮。“0”是陽平調,發音不夠響亮,讀作“洞”是去聲,區別它鄰近的數字,更加清晰易辨。第三,利用形近因素便于人們的理解和記憶。“0”不就像是一個圓圓的“洞”嗎?“7”不就很像是一根“拐”杖嗎? 當然,形似的因素是次要的,主要還是出于讀音上的考慮。好了,現在我們按照新的讀法將數字從一讀到零,我們會發現,讀音上抑揚頓挫,有起有伏,有平有仄,瑯瑯上口,易讀易聽。這就是為什么要這樣讀的原因。答案還滿意嗎?。

熱心網友

可能源于四川話是幺,小的意思

熱心網友

這不是普通話

熱心網友

拐是7不是4

熱心網友

這樣說是為了避免聽者誤會。如“0”發“洞”,“7”發“拐”。現在一些辦公室的人也喜歡在電話時將字母“J”發成“鉤”,或將字母“G”發成“哥”,就是為了避免“J”,“G”誤會。

熱心網友

這種叫法源于軍用通信,改變一些數字的發音1讀"腰",2讀"兩",5讀"鉤",7讀"拐",0讀"洞"主要是因為原數字漢語發音比較"悶",通過電話步話機之類很容易聽不清楚,所以改成比較響亮的發音,同時避免諸如1和7的混淆

熱心網友

把1讀成“腰”,是為了避免“衣”同“妻”(7)諧音,否則容易聽錯。這樣1和7讀成腰和妻,就不容易混淆了。所以也有把7讀成“拐”的,以避免同音字諧音。

熱心網友

那是軍語。在軍用通信中使用。

熱心網友

“1”讀作“yao”,是行業專業讀法,目的是為了使語氣能夠上揚、清晰.

熱心網友

沒有呀。