這是我做題時的一個句子,The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough.請問:句中的 for 和 what 的作用是什么?整個句子又是什么意思?謝謝。。。。!
熱心網友
前四個回答者很不負責任,你最好別看,不然越看腦子越亂hh樓上所說有誤,he thought并不是插入語 英語中的插入語(Parenthesis)是插在句子中的一個詞,短語或從句,通常被逗號、破折號或句子的其他部分隔開,它與句子的其他部分之間沒有語法上的關系。 he thought是從句成分,與從句的其他部分之間存在語法上的關系,所以不是插入語。 干脆我來回答一下吧,樓上其實還有錯誤,看完我的回答你就知道了------------以下是我的回答(我打字慢,很費時間哦)------------------1。The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough。翻譯很簡單啊,意思是“店主不想以他認為不夠的錢(把某物)賣出去?!?r為介詞,在這里意思為等值,等量,用于表示等值或相同關系。如:paid ten dollars for a ticket花十美元買了張票 ll for是一個短語,意思是 賣(多少錢)4。what這里為關系代詞(來引導定語從句),在從句中作賓語,在這里相當于the money which/that。
熱心網友
The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough.請問:句中的 for 和 what 的作用是什么?整個句子又是什么意思?答;整句的意思是“那位店老板過去不愿意賣他認為存貨不足的貨”。 "for"引導的是原因狀語從句,“what”是"thought"引導的賓語從句的主語。
熱心網友
for是介詞, what是介詞賓語,he thought 是插入語,整個句子意思是"店主不想出售他認為庫存不夠的貨物".
熱心網友
1. for 為一介詞和sell 組成一詞組,表示"賣...",最好不要分開理解.2.what 在此引導一個主語從句,作for 的賓語.what he thought 為 for 后句子的主語.整句意思:店主不愿出售他認為不充足的東西
熱心網友
The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough。關于FOR我先給你舉個例子看看He sold the apples for $10。他以十美圓的價錢賣掉了那些蘋果。句中for可以理解為“替換或等值”She paid ten dollars for a ticket。與之同理題中正是這個意思。而what he thought wasn't enough是做的介詞FOR的賓語從句。what在從句中做的是主語。詳細分析如下:FOR后面是一個賓語從句,而賓語從句中的主語是HE,謂語是THOUGHT,那么THOUGHT后面的句子又是THOUGHT這個詞的賓語從句,而WHAT就是做的這個小賓語從句的主語。還有另一解釋,HE THOUGHT是插入語,那么可忽略不看。。WHAT依然是做的FOR這個介詞所引導的賓語從句中的主語。
熱心網友
我認為這句話的意思是: 那些貨物不足使店主考慮到不能出售.
熱心網友
The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough.我認為這句話的意思是:店主不想出售他考慮到不充足的那個貨品。(for what he thought wasn't enough)作sell得賓語。而for what作(he thought wasn't enough)這句的補語,意思就是不充足的東西是什么。整個這段作的是從句,for what是介賓短語作補語。
熱心網友
我覺得是不是這樣會好理解些,例如:SELL FOR 100 DOLLARS例如用100元售出,那么這個價格他認為是不夠的,應該更高才行。
熱心網友
有沒有上下文的?
熱心網友
店主不想出售他認為庫存不夠的貨物。WHAT引導賓語從句做FOR的賓語。