請問吉祥三寶歌詞的漢語翻譯有嗎?
熱心網(wǎng)友
官方發(fā)布的歌詞好像有修飾了,根本不是很準確,我發(fā)一個沒有修飾過的直譯的歌詞,相信我,我母語是蒙古文,但是我讀漢族大學,所以我中文絕對很好,相信我??! 我要解釋一下,這里面童生說的蒙古話有點稚氣,發(fā)音就好像是還沒長成的孩子那種,就象我們經(jīng)常見的說漢話的小孩子很稚氣的那種,吐字不清那種感覺,他們說的是西部蒙古話,蒙古人也叫北蒙古口音(蒙古國話)。。。。。 前面的說唱是蒙古的那種順口溜,很難翻譯啊,可能根本沒辦法翻譯,有些語言之間很難翻譯,但是歌詞里面涉及到一些名詞,我可以說出來 整個是這樣: 兩個女孩啊 馬頭琴啊 馬頭琴邊上 紅色的驢子 紅色的驢子邊上 大雁啊 大雁邊上 。。。。 蒙古人啊…… 小女孩子:阿爸,太陽月亮星星這三個東西是啥??? 阿爸答:哦,是吉祥的三寶 小女孩子:綠葉、花朵和果實是啥啊? 阿爸答:哦,是吉祥的三寶 小女孩子:爸爸、媽媽和我我們三個是什么? 阿爸答:是吉祥的三寶啊 合唱:哦 三三得九啊…… 小孩子又問了媽媽同樣得問題…… 最后是媽媽問小女孩子同樣的問題,但是小女孩子答得不一樣: 媽媽問:諾力瑪(小孩子名字),太陽月亮星星這三個東西是啥?。?諾力瑪說:不知道啊 媽媽:綠葉、花朵和果實是啥啊? 諾利瑪說:是啥啊? 媽媽:爸爸、媽媽和我我們三個是什么? 諾利馬:我知道 合唱:三三得九啊…… 。
熱心網(wǎng)友
這是我找到的:吉祥三寶歌手:布仁巴雅爾 專輯:天邊 小女兒問:"爸爸,太陽 月亮和星星是什么?"爸爸回答:"吉祥三寶".小女兒問:"媽媽,綠葉 花朵和果實是什么?"媽媽回答:"吉祥三寶".小女兒問:"爸爸 媽媽和我是什么?"爸爸:"吉祥三寶".爸爸 媽媽 女兒:吉祥三寶,永遠吉祥.布仁巴雅爾的《吉祥三寶》
熱心網(wǎng)友
《吉祥三寶》漢語歌詞爸爸:哎!太陽出來月亮回家了嗎? 對拉! 星星出來月亮去哪里啦? 在天上! 我怎么找也找不到它? 它回家啦! 太陽月亮星星就是吉祥的一家! 媽媽:哎!葉子綠了什么時候開花? 等夏天來了! 花兒紅了果實能去摘嗎? 等秋天到啦! 果實種在土里能發(fā)芽嗎? 她會長大的! 花兒葉子果實就是吉祥的一家! 寶貝:?。堪职窒裉栒罩鴭寢?! 那媽媽呢? 媽媽像綠葉托著紅花! 那我呢? 你像種子一樣正在發(fā)芽! 噢!明白啦! 我們三個就是吉祥如意的一家!
熱心網(wǎng)友
歌手:布仁巴雅爾 專輯:天邊小女兒問: 爸爸,太陽 月亮和星星是什么?爸爸回答: 吉祥三寶 .小女兒問: 媽媽,綠葉 花朵和果實是什么?媽媽回答: 吉祥三寶 .小女兒問: 爸爸 媽媽和我是什么?爸爸: 吉祥三寶 .