1.你還在忙者收割呢?Are you still busy with the harvest?請問,我想把它翻譯成:are you busy in the harvest yet,行嗎?如果不行,請指出!!!

熱心網友

yet 有很多用法,并不局限于用在現在完成時中.其中的一個用法與still的意思相同,當"還","仍然"講.在你所給的句子中,把still用yet取代,應該沒問題.在問句中,yet放在句尾.不過,表達"忙于收割"這個概念,還是用"busy with"為好.所以,句子最好改寫成:Are you busy with the harvest yet?你的進步很快,繼續努力啊!

熱心網友

yet只用在完成時態中。are you busy in the harvest ?在收割的季節你忙嗎?