今天看到一句話“Right now, the deal is Microsoft's to lose, says one investment banker close to the discussions?!睂嵲谑遣幻靼资裁匆馑?,尤其是Microsoft's to lose.怎么可以這么用呢? 這個文章來自于一個知名雜志,因此好像也不是病句。哪個高手看出一點門道來了?煩請指點。先謝了!
熱心網友
一位投資銀行家在討論結束后說,現在,結果是微軟要輸了。(隱含的意思是微軟又拿回一點什么做了補償)
熱心網友
現在, 成交是微軟的丟失, 一個投資銀行家說緊挨討論?
熱心網友
我真的強烈感覺這里的Microsoft's是所有格。我想不起來以前是不是見過,但是就是有這個感覺。同樣的感覺也適用于It's yours to win.你贏定了。不知是不是我的錯覺``請指點``
熱心網友
意思:現在, 成交是微軟的丟失, 一個投資銀行家說緊挨討論
熱心網友
Microsoft'stolose==Microsoftistolose( )微軟將要敗訴.