新目標英語課本P58錯誤!義務教育課程標準實驗教科書《英語》(新目標)(Go for it)七年級上冊第58頁 3 “Look at Tom and Mike's rooms”.這個名詞所有格是錯的,不知道各位發現了沒有?
熱心網友
不錯,可翻譯為“這些房間是Tom和Mike所共有的”。
熱心網友
這句話是對的,在原書中的意思就是:Mike和Tom的公有房間,因為我學過這篇文章
熱心網友
沒有錯。這是對的Mike and Tom's rooms是指二人共有的房間。Mike's and Tom's rooms是指二人各自的房間。
熱心網友
我沒有這個課本,但是是這樣的:如果這2個房間每一間都是他們2個共用,就是Tom and Mike's rooms如果他們2個一人用一間,就確實錯了,應該是Tom's and Mike's rooms課本也有錯的。該相信自己。 :)
熱心網友
沒錯.Tom and Mike's teacher . TOM 和Mike 的老師(他們兩個的老師,共有)Tom's and Mike's books . Tom 和Mike 的書(他們各自的書,不共有)