比如怎樣翻譯這句話:A是B的幾十倍大。急用,謝謝!
熱心網(wǎng)友
“幾十”口語(yǔ)化的說(shuō)法是tens(ten的復(fù)數(shù)形勢(shì)),書(shū)面化的是decades(decade的復(fù)數(shù)形勢(shì)),外國(guó)人新聞里、報(bào)刊里、歷史課本里都這么說(shuō)。所以“A是B的幾十倍大。”可以說(shuō)成A is decades times bigger/larger than B.或A is tens of times bigger/larger than B.再舉幾個(gè)例子:Cathedrals often take decades of years to build.(“大教堂通常要花上幾十年才能建成。”這句話是我在澳大利亞某中學(xué)的歷史書(shū)中看到的。)...the son finally met his parents after tens of years.(“幾十年后,這個(gè)孩子終于見(jiàn)到了他的父母。”我在澳大利亞的新聞里看到的。)
熱心網(wǎng)友
A is several decades times than B.
熱心網(wǎng)友
A is dozens times bigger than B
熱心網(wǎng)友
A is several decuple times bigger than B.
熱心網(wǎng)友
scores ofA is scores times of B.
熱心網(wǎng)友
A is B several ten time of big.