請問下面這句話中,Drop enormous和brick-sized hints的準確譯法是什么?多謝!When you have a problem, how do you let him know about it?A) Drop enormous, brick-sized hints, becoming increasingly irritated when he fails to notice.
熱心網(wǎng)友
Drop enormous和brick-sized hints給他一個明顯的提示整句想方設法給他提示(暗示),當這些仍然沒有引起他的注意時,就很惱火。
熱心網(wǎng)友
drop enormous, brick-sized hints= drop hints that are enormously "big"--as "big" as bricks= send outspoken, crystal-clear messages (that cannot possibly be ignored or mistaken)直舒胸臆,明確表達