春夜洛陽城聞笛:誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城;此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
熱心網友
英文一般是翻譯不了中國的詩的中國的文化精髓都凝聚在詩中,詩講究意境.用英文這么簡單的語言種類是很難明確表達出詩中所含的意境的!而且不同人讀詩是有不同認識的,你看看外國是如何翻譯我國四大名著的!!!(太爛了!!!)
春夜洛陽城聞笛:誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城;此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
英文一般是翻譯不了中國的詩的中國的文化精髓都凝聚在詩中,詩講究意境.用英文這么簡單的語言種類是很難明確表達出詩中所含的意境的!而且不同人讀詩是有不同認識的,你看看外國是如何翻譯我國四大名著的!!!(太爛了!!!)