熱心網友

cheers 這個最貼切,因為是兩個以上的人進行。需要英文資料,可以到我的共享中下載,包括歌曲、聽力、四六級、考研等等,謝謝支持。

熱心網友

cheers!有的時候口語中也說FOR Somebody

熱心網友

如果“干杯”直譯成英文應該是bottom up,對方就會認為你的意思是要他把酒喝光。但根據中國人的習慣,“干杯”并不一定就是喝光的意思,比如在一些慶祝的場合或大型的比較正規的宴會上,“干杯”往往有慶祝或祝福的意思,在這種情況下,“干杯”的英文可以譯成cheers!

熱心網友

cheers!

熱心網友

cheers! 最常用,不用真的喝光。botoms up! 底朝上,要真的喝光。

熱心網友

1,a toast in honor of a person drink a tost .propose atoast to ---our sucssece2,botoms up !or toast! or cheers Let's cheers drink to her health.

熱心網友

cheer

熱心網友

干(gan 平聲)杯:bottom up ;干杯(gan 去聲)杯:cheers int.舉杯敬酒之用語, drink a toasttoast實際應用時,可不必拘泥,如:為朋友們的健康干杯!Here is to the health of our friends-- to your health!

熱心網友

cheers干杯bottom up drink to toast

熱心網友

cheer

熱心網友

cheers!