It is years since I worked in this factory.A .I haveever worked in this factory. B. I'm working in this factory now.兩個選項哪一個是原句的解釋。答案是A 為什么?

熱心網友

A.是正確的,這是一個典型的句子。很容易望文生意。不少人誤譯為“我一直在這個工廠工作,已干了多年了”。應譯為“我已經多年未在這工廠上班了”。這和A的解釋是一致的。

熱心網友

years 是指的年齡,尤其是老年。it is years 目前是花甲之年了,引申出來是我已經工作了很久了,然后后面的意思是在這家工廠工作以前,那么連起來就是,在我到這家工廠工作以前我已經工作了一段日子了。很明顯,在進這家工廠以前他已經工作了,那么他從來沒到這個工廠工作過,句子中也沒有說現在在工廠工作,而是說以前從來沒有在這家工廠工作過,所以A最合適!

熱心網友

我選B:原句的意思應該是還在這家工廠上班,從多年前一直到現在。