下面這句話挺好的,只是不懂怎么譯:Olympic athletes have pushed back the frontiers of their sports by developing new techniques.
熱心網(wǎng)友
Olympic athletes have pushed back the frontiers of their sports by developing new techniques.奧林匹克運(yùn)動(dòng)員依靠不斷發(fā)展的新技術(shù)提高了他們的運(yùn)動(dòng)極限。這里frontier"邊界"(是不能輕易越過(guò)的)引申為"極限"push back "使后退"。 使"邊界"后退,既使邊疆?dāng)U大了,引申"提高極限"
熱心網(wǎng)友
奧林匹克運(yùn)動(dòng)員通過(guò)不斷開(kāi)發(fā)的新技術(shù)來(lái)提高他們的運(yùn)動(dòng)潛能。
熱心網(wǎng)友
Olympic athletes have pushed back the frontiers of their sports by developing new techniques.譯文:奧林匹克鍵兒們通過(guò)發(fā)展他們的新技能來(lái)推進(jìn)他們體育運(yùn)動(dòng)的潛能(新領(lǐng)域)。push back:推進(jìn),推出,推回。。這里應(yīng)該翻成推進(jìn);frontiers:邊界,領(lǐng)域,這里應(yīng)該翻成領(lǐng)域,引申為潛能。