為什么里面總是提到中國,里頭有好多字也是漢字

熱心網友

是韓國MBC的電視劇,呵呵中華文明對朝鮮的深遠影響,在《大長今》一劇中可說是俯拾皆是:  首先讓我們倍感親切的就是劇中長今所書寫,頻頻出現于廳堂字畫條幅、大臣表章、往來信函中的大量漢字。不僅字形與我們使用的毫無二致,甚至字意也完全相同。古代朝鮮幾乎所有的歷史、典章、文藝、科技書籍都使用漢字記載。新羅神文王時代的薛聰發明了古代的朝鮮文字“吏讀”,這是漢字以新羅語音標表記,漢文以新羅語判讀的方法。吏讀的創始,使得會解讀中國九經的朝鮮學者出現了。公元1443年,朝鮮國王世宗李?命集賢殿學士創立了由11個元音和14個輔音組成的朝鮮表音文字,這種欽定文字于1446年頒布之時,稱為“訓民正音”。然而,儒家學者大為反對,認為朝文字母會妨礙儒學研究,統治階級仍然只限使用漢字。婦女、兒童使用拼音字,用拼音字書寫的文章叫“諺文”,受人歧視。官方書面語言仍然是中文,就像拉丁文寫自己語言的手段,創作了謳歌王朝建立的用朝中兩種語言寫成的頌詩《龍飛御天歌》,并把《釋譜詳節》(佛祖生平片斷)一書譯成朝文。這兩本著作為朝鮮文字的實際使用奠定了基礎。訓民正音的頒布并未明顯弱化漢字在朝鮮文化中的地位,直到近代,朝鮮仍是一個以使用漢字為主的國家。不僅公文如此,日常生活中的文字亦復如此。朝鮮的統治階級、兩班使用漢字寫信、創作,派到日本的朝鮮通信使,選用漢語造詣高的官員擔任。他們與日本的儒學家、僧侶之間用漢字筆談,并即席創作漢語詩詞。 長今進宮后迎來的第一次關乎前途的考試中,戴周上宮出了一道難題,回答的正確與否直接影響長今是否能夠成為正式宮女。乍一聽到這道題,真是讓我有驚喜之感,倍覺親切———戴周上宮的問題是:東漢建安二十三年,劉備、諸葛亮進兵漢中,曹操屢敗而兵退斜谷,軍士請示夜間口令,曹操諭示的口令是什么?年僅八歲的長今不但正確回答出了口令,而且解釋了曹操采用這一口令的心意。所謂“雞肋”一事的確有,事見于《三國志》和《后漢書·楊震傳》中的楊彪、楊修附錄,意同而言詞稍異。陳壽《三國志》載:九州春秋曰:時王欲還,出令曰“雞肋”,官屬不知所謂。主簿楊修便自嚴裝,人驚問修:“何以知之?”修曰:“夫雞肋,棄之如可惜,食之無所得,以比漢中,知王欲還也。”《后漢書》中的全文如下:修字德祖,好學,有俊才,為丞相曹操主簿,用事曹氏。及操自平漢中,欲因討劉備而不得進,欲守之又難為功,護軍不知進止何依。操于是出教,唯曰:“雞肋”而已。外曹莫能曉,修獨曰:“夫雞肋,食之則無所得,棄之則如可惜,公歸計決矣。”乃令外白稍嚴,操于此回師。中國三國時代的典故,劇中不止一次采用。通過本劇我們還可發現,由于漢文化影響深遠,諸葛亮在古代朝鮮同樣被視為智慧的化身,地位尊崇。 在爭取成為內醫院醫女以再次進宮的考試中,主考官員為深入測試醫女的學識,給長今出了新的題目:孟子初見梁惠王,二人的對答之語。長今對此是倒背如流。典出《孟子·梁惠王上》:孟子見梁惠王。王曰:“叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”孟子對曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國?’大夫曰‘何以利吾家?’土庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而國危矣。萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”該篇的主旨在于力斥功利主義的危害,勸當政者以仁義來治國。用此典故,也顯示了李氏朝鮮深受中國儒學影響,以儒學為根本治國理念。  可以說,朝鮮(高麗)是一個深受中國文化影響,而又有著獨立的民族發展、演進歷史,保有了獨特民族文化、風俗、傳統以及民族特質的國家。。

熱心網友

跟個韓國人做趟生意可真難哪!居然比唐僧唱ONLY YOU還讓人煩!唉......最怕說話慢吞吞的樣子!是不是韓國人性子都比較慢啊??

熱心網友

是有近似中國的漢字和音存在。

熱心網友

挺好看的吧!

熱心網友

是韓國片

熱心網友

我看現在外國片有好多都會提到中國呢,在中國放映為了拉攏關系吧。

熱心網友

呵呵,我有個韓國朋友。也是她告訴我的,以前韓國用的就是中文繁體,只是發音不同而已。本日字有些和中國字還不完全一樣。但以前的韓語用的全是中文的繁體字,連我朋友小時侯都還在學呢。我平時沒事就教她認點字!哈哈!!

熱心網友

是韓國描敘宮廷的片子。

熱心網友

這是講的高麗時代的故事

熱心網友

外國人對我們的重視程度可見一般。

熱心網友

韓國古代叫高麗國或渤海國是中國的附屬國,所以受中國文化影響很深。

熱心網友

沒錯是韓國片!韓國、日本,都是從中國這里學藝的!

熱心網友

有中國的歷史原因在里面啊。

熱心網友

當年韓國和日本都是中國的進貢國.相當于是中國的附屬國.

熱心網友

對啊~~~里面的演員不都是韓國的???這就是飾演長今的李英愛。

熱心網友

是韓國片,韓國和日本的文字都是有中國的文字改變的