從嚴(yán)冷枯黃的北方歸來,看到展現(xiàn)在我眼前的青山碧水,紅花綠葉,使我驚訝而歡喜! 我覺得我的生命的風(fēng)帆,已從蔚藍(lán)的海,駛進(jìn)了碧綠的江.
熱心網(wǎng)友
Back from cold and withered NorthTo dark mountains and clear riversHere in the blooming warm paradise The green leaves and pretty flowersMake me delighted with surprise I feel my life's started to sailTo the jade-like riverFrom the cerulean sea **************承蒙十月大師的垂青,有幸聆聽大師的教誨,現(xiàn)按大師的意思更改。仍有部分未能夠盡意,還請(qǐng)大師能拈花示義。***************再按大師的斧正,我已經(jīng)找不到我原來的文字的影子啦!哈哈!我看這篇是你的啦!就當(dāng)送給我吧!:)。
熱心網(wǎng)友
Return from the north of strict and cold and withered Huang, see the display in my t present green mountain bluish green water, the red flower greenery, make me surprised and happy! I feel the sail of boat of my life, already from the sea of the deep blue, drive into the verdant river.
熱心網(wǎng)友
I was surpried and glad to see beatiful natural scene in front of me,when I come back from chilliness north.I feel the sailboat of my life has bounded for green river from blue ocean.