この事は彼女にしられたら、だれに____?してしまうから、?荬蚋釘堡葡隴丹ぁ?A, でもB,とも。另外請翻譯一下這一句.
熱心網友
選A這里的“でも”是接續助詞,表示:不明確表態想說的事情,只籠統地舉出一個例子的意思。這件事如果讓她知道的話,不管對誰她都會說出去的,請注意為好。
熱心網友
你好,我高興再次回答你的問題 主要接在形容詞連用型和助動詞う よう まい ず たり なり等的終止形后面,也有接在動詞終止形后面的時候,意義相當于ても。接在形容詞連用形后面時也可以單用も、而不用とも。 準確的翻譯、答案為:若被她知道的話,無論對誰都會說的,請小心。 (A)注意しられる不是 する的被動態 是 知る的被動態 例:誰にでも秘密がある怎么有人會翻譯成:她能做的話 ??(望今后認真、負責的來幫助他人翻譯!)上海外國語大學日語系畢業者
熱心網友
A這件事如果讓她知道的話,她就會和很多人說的,要小心啦。
熱心網友
A 這件事如果她能做的話,她就會到處和人說的,請小心一些。