我們知道朝鮮和韓國的英文都是Korea,可是為什么中文一個(gè)叫朝鮮,一個(gè)叫韓國呢?

熱心網(wǎng)友

朝鮮,其實(shí)應(yīng)該念zháo xiān,朝日鮮明的意思 ,出自中國《詩經(jīng)》。韓國人的漢字解釋更富有詩意:“黎明的晨曦”。KOREA 其實(shí)就是“高麗”的外語譯音,與“朝鮮”和“韓國”的發(fā)音關(guān)系不大。將來如果朝鮮與韓國能夠統(tǒng)一,他們的漢語國名就應(yīng)該叫“高麗”(KOREA)。

熱心網(wǎng)友

韓國的英文是SOUTH KOREA ,朝鮮的英文是NORTH KOREA , 國際社會(huì)是這樣叫得!朝鮮本國管自己叫朝鮮,韓國較南朝鮮。但是韓國管自己叫韓國!朝鮮叫北韓。中國是尊重他們,所以叫他們自己給自己腳的名字了!知道了嗎?