She paused a moment and looked at the boy standing awkwardly as near the door as he could be and still be inside the house 希望能字字落實(shí),謝謝大家啦。。。

熱心網(wǎng)友

她停了一會(huì)兒,看了看那個(gè)男孩,只見他盡量靠近門口站,但仍讓自己立在房?jī)?nèi),樣子很尷尬。

熱心網(wǎng)友

我的理解和大家有點(diǎn)不同:她停了一會(huì)兒,看了看那個(gè)笨拙地靠在門邊以使自己能(盡量)站在屋里的男孩

熱心網(wǎng)友

她停了一會(huì),看著那個(gè)男孩,只見她盡量靠門站著這樣才不至于踏出房間,顯得很局促。

熱心網(wǎng)友

她停了一會(huì)兒,看了看那個(gè)男孩,只見他盡量靠近門口站,但是仍讓自己站在房?jī)?nèi),樣子很尷尬。

熱心網(wǎng)友

She paused a moment and looked at the boy standing awkwardly as near the door as he could be and still be inside the house 誰說翻譯要字字落實(shí)呀?她停了一下,看著那個(gè)男孩,他顯得很尷尬,盡其可能地靠著門站著。。。后面一截就不知道倒底要說什么了。