It was the closest Bush has come to publicly faulting any federal officials involved in the hurricane response, which has been widely criticized as disjointed and slow.
熱心網(wǎng)友
這次是布什最近乎公開指責(zé)任何參與颶風(fēng)救援工作的聯(lián)邦官員。這些官員已經(jīng)被普遍批評為工作緩慢,相互脫節(jié)。(布什不可能公開批評那些人,因?yàn)槟堑扔诖蜃约憾狻?墒谴蠹覍?shí)在罵得狠了,他也得做做樣子,但還是留了一點(diǎn)余地。所以始終只是“接近”了公開批評而已!)closest:這次比以往更“接近”了些……
熱心網(wǎng)友
這次幾乎是布什公開地向那些被廣泛指責(zé)為對颶風(fēng)反應(yīng)脫節(jié)而遲緩的聯(lián)邦官員們進(jìn)行批評。It was the closest that Bush has come to publicly faulting federal officials any one involved in the hurrican response, which has been widely criticised as disjointed and slow.
熱心網(wǎng)友
這次象是布什真正公開指責(zé)參與颶風(fēng)救援工作的聯(lián)邦官員。公眾大肆批評救援工作進(jìn)展緩慢,并且相互脫節(jié).
熱心網(wǎng)友
這是布什最新公開指責(zé)參與颶風(fēng)救援工作的聯(lián)邦官員,這些官員因工作緩慢,相互脫節(jié)而飽受批評.
熱心網(wǎng)友
這是最近的一次布什公開批評那些參加颶風(fēng)救援的聯(lián)邦官員,嚴(yán)厲地指責(zé)他們工作脫節(jié)并且進(jìn)展緩慢。
熱心網(wǎng)友
這句話是指:聯(lián)邦官員的救援工作既遲緩又脫節(jié),一直受到批評。這一次Bush對參與救援的官員的.....(看上文而定),是最象在公開指責(zé)他們的錯誤。