我的中國銀行存折上的交易碼一欄里打有CSH,TWD,RDP,CWD,PWC,PTR,TRS……。這些是英語單詞的縮寫嗎?是什么意思呢?

熱心網友

存折的最后一頁都寫有這些交易的中文意思,你只要翻一下存折的最后一頁就知道了CSH:現今交易(存取現金)TWD:結清取現(定期)CWD:結清取現(活期)TRS:轉帳交易NCD:無折現金交易(借記卡取現)

熱心網友

是銀行柜面操作系統中的代碼,代表不同的交易類型,客戶沒什么必要知道

熱心網友

你到銀行換一個新存折,存折的最后一頁有說明.

熱心網友

CSH: 不知道TWD: 估計是銀證轉帳中從證券到銀行RDP: 看起來象 存款CWD: 取款PWC: 沖正????? 怎么會寫在存折中,可能是手工沖正PTR: 不知道TRS: 不知道具體問問把,我上述都是按經驗推斷的,不一定準確

熱心網友

您可以在“中國銀行存折最后一頁下邊”找到解釋

熱心網友

這些字母標識,您可以在“中國銀行存折最后一頁下邊”找到解釋,謝謝!