我有一些中文資料(專利轉讓協議),誰能幫我把中文譯成瑞典文!請和我聯系!email: 短信:

熱心網友

為什么要譯成瑞典文呢?如果是和瑞典的企業進行專利轉讓,完全可以譯成英文,由對方自行譯成瑞典文??梢栽趨f議中注明,協議文字有歧義的,以英文文本為準。不知道你的情況,但請注意,常常有一些騙局,會用一些不常見的文字為借口。例如,我看到過有聲稱是越南的企業要受讓專利的,要求你把材料譯成越南文,然后,他會提供一個第三方,說他們可以譯,并且給你看一份譯過的東西(可你也看不明白對不?),結果,你就把翻譯費付出去了,對方也會譯一份你看不明白的東東給你。只是,轉讓么,是沒有影子了。