It is not easy to explain why so many stories seem to take as their future social settings nothing more ambiguous than the current status quo or its totally evil variant.其中“why”引導(dǎo)的賓語從句的結(jié)構(gòu)是怎樣的?
熱心網(wǎng)友
It is not easy to explain why so many stories seem to take as their future social settings nothing more ambiguous than the current status quo or its totally evil variant。"why"后面的這部分"so many stories seem to take as their future social settings nothing more ambiguous than the current status quo or its totally evil variant"里面,設(shè)"their future social settings"=A "nothing more ambiguous than the current status quo or its totally evil variant"=B就變成"so many stories seem to take as A B "了。再做一下還原,就是"so many stories seem to take B as A"試譯:這么多的小說對(duì)其故事的未來社會(huì)的場(chǎng)景設(shè)定都只不過具有(the current status quo or its totally evil variant)這種程度的(ambiguous)而已。。