1.Allowance of Increase/Decrease in DC Amount +/ %其中那兩個符號是什么意思呢?2.Ultimate buyer(我翻譯的是“最后的買主”對不對呢。怎么覺得好象你對呀。) ntioning this DC number(是:記錄信用證號碼,嗎?)4.最后一個啦!captured by請高人指點!這些英文都是關于信用證的!我覺得有些術語話了!讓我看了簡直一點不會呀!!咳```

熱心網友

reorless的意思2.ultimate還有首要,基本的意思.我想在這里應該翻譯成首要顧客 ntioningthisDCnumber應該是按照文件上的號碼信用證LC: uredby記錄,根據具體情況具體分析呢