我暈的英文怎么說?是my dizzy嗎?
熱心網友
如果是和國人說話,faint就很好了。如果對方是老外,那還是說“Are you kidding me?" 來表示不可置信吧。
熱心網友
"暈"在漢語中的含義太多了,不知你指那種意思:1.be faint/dazed眼花頭暈 2.be forgetful/have a short memory.健忘的 3.be confused/confounded/bewildered糊涂的,迷惑不解的
熱心網友
Oh really?!Are you kidding?Wow!
熱心網友
我覺得“我暈”有時含有一種驚訝,不可思議的意思,所以my God ! 或 Jesus ! 就可以了
熱心網友
-I am lost.-I can not catch you.
熱心網友
I feel faint.
熱心網友
faint