1."詩備眾體" 上下文:在《紅樓夢》中,詩歌占有相當大的比重,地位十分突出,這是古今中外小說所未有的奇特現象。據不完全統計,前八十回約有各種體裁的詩歌一百九十余首,其中包括詩、詞、曲、賦、歌、謠、誄、諺、對聯、燈謎、酒令……但就詩而言,就有五絕、七絕、五律、七律、排律、歌行、騷體等等,應有盡有,可以說[“詩備眾體”],蔚為大觀了。這些詩歌與小說的散文主題有機的融匯在一起,組成一幅幅五彩繽紛、感人至深的藝術畫卷,給《紅樓夢》增添了一種特有的藝術魅力。2."性格化"3."情節化與結構化"4."詩的抒情性"補充下:在原文中用[]框出了要翻譯的詞,打""的詞是要翻譯的