create culinary masterpieces from scratch 怎么翻譯?這里的scratch 應該翻譯成什么?
熱心網友
create culinary masterpieces from scratch 有個詞組叫 from scratch 從零做起;白手起家的意思但這句里面我覺得scratch 的意思是"臨時湊成的;匆匆組成的"a scratch dinner 就家中現有的食物湊成的一桌飯這句話可以這樣理解: 就家中現有的食物做出的烹飪杰作(燒出了很好吃的菜)
熱心網友
創造廚房的杰作從亂寫
熱心網友
此句,我想是翻譯成“從頭開始建立烹調的杰作 ”scratch可翻譯為起跑線,從頭來
熱心網友
沒有上下文,不太好說。一般來說解釋為“碎片”
熱心網友
從亂寫中創造烹飪杰作(菜譜)這里的scratch應該作n.亂寫, 刮擦聲, 抓痕, 擦傷