1.He is leaving for nanjing this evening他今晚動身去南京。請問,這句話我想把它翻譯成:He is going to leave this evening行嗎???如果不行,請指教???

熱心網友

不好。單詞leave, go, come等用進行時表示計劃中的動作,故is going to是畫蛇添足。再如:I'm going to Shanghai tomorrow,大可不必說I'm going to go to Shanghai.

熱心網友

我認為不太可行.因為你翻譯的句子意思是"他今晚將要離開",而原文的意思是"他要動身去南京,這是早已經計劃好的了",用現在進行時可以表示已經計劃好的了,并會發生的事實

熱心網友

He is going to leave this evening如果變成He is going to leave for nanjing this evening 可以