1.Never swap horses while crossing the stream.諺語翻譯2.The metres of wood fence (A) three metres high. 在(A)處省略了一個詞吧,是什么?3.Get on the bus (B) one after another.在(B)處應該是省略了什么詞?

熱心網友

1 臨陣勿換將(相信你一定看過吧!里面的的盧馬發揮的作用可是不輸給一員大將哦)2.省略的是IS.意思是柵欄高三米哦 is 做be 動詞啊3.沒有省略.這里的one after another相當于one by one.希望你能滿意 哦

熱心網友

1。騎渡中流莫換馬。(臨陣勿換將。指危難時不宜做大變動) 2。沒看明白。3。沒有省略。Get on the bus one after another.依次(一個接一個地)上車。