put into operation 有哪幾個意思?在開幕儀式上,ribbon指什么,是不是周圍繞的一圈紅線?working class 怎么翻譯比較好,工業嗎?

熱心網友

put into operation 使生效ribbon 是剪彩的那條紅線working class 工人階級

熱心網友

put into operation 使……生效ribbon 是彩帶working class 工人階級

熱心網友

put... into operation 使......生效,付諸實施;不過operation還有“(作戰或演習中的)軍事行動;作戰行動”的意思,看具體情況而定吧。在開幕儀式上,ribbon指彩帶working class 工人階級