熱心網友

take time 費時,需要時間,花工夫。注意:我有點不明白,本來似乎很容易的提問,前面兩位的答案和我的竟然不一樣。我只好求救于詞典了:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictinary《牛津高階英漢雙解詞典》(商務印書館)第1597頁解釋如下:That will take time,ie cannot be done quickly.注意與take one's time 相比較。

熱心網友

take it easy.

熱心網友

就是不要著急,慢慢考慮/進行可以跟別人說:don't be hurry, just take your time.

熱心網友

可以理解為:花費時間 (干某事)也可為:從容干某事

熱心網友

問題提得不太好 最好把整個句子告訴大家根據語言環境來判斷其含義才更準確 如果只是翻譯短語 查字典就行了 不過上面兩位朋友的答案加起來很圓滿

熱心網友

take time不急,靜下心來慢慢做

熱心網友

口語中可理解為:慢慢來,別急或請隨意。

熱心網友

take time v.從容進行take time by the forelock 抓緊時機, 乘機take time off 抽出一部分時間take time out 暫時停止工作take time out to v.暫停下來It takes/took sb. + 時間 + to do sth. 需花費/花費了 某人多長時間做某事