熱心網(wǎng)友
北京某些人的口語:“你鴨廳的”是一句罵人的話,起源于老北京人“你是丫頭養(yǎng)的”的意思。后來簡化成“你丫廳的”。
熱心網(wǎng)友
一句方言.
熱心網(wǎng)友
按北京人的習慣,“丫”這個字只連接在第二人稱后面(例如:你丫、你們丫),第一、第三人稱后面是不能加“丫”的。大學的時候我們班有個新疆的同學,學會了“丫”這個字后就愛不釋手,經常在第三人稱后面做友情鏈接,比如:他丫的等等,屢屢被我們取笑嘲弄。那位說了,如果非要給第三人稱加個“丫”字怎么辦?這很好辦,您只要把人稱代詞去掉,直接說“丫”就可以了。比如:他喜歡扮酷,您就直接說:丫喜歡裝孫子。
熱心網(wǎng)友
中華文化的一部分。
熱心網(wǎng)友
告訴你哦,我小時候的小名就叫丫頭哦
熱心網(wǎng)友
同上,只是我記得,正確的寫法應該是“你丫挺的”。意思和“你真孫子”差不多。