詩歌或故事形式的都可以,我急用:(謝謝

熱心網(wǎng)友

漁夫和他的老婆住在海邊的破草篷里,生活十分窮困,漁夫每日到海邊打魚為生。  這一天從早到晚,他撒了一次又一次網(wǎng),網(wǎng)網(wǎng)落空,最后撈上來一條小金魚。小金魚向漁夫苦苦哀求,只要將他放回大海,他會滿足漁夫的所有要求。漁夫沒有提任何要求就把小金魚放回了大海,然后拖著空網(wǎng)回了家。  他的老婆正坐在破草篷前用破木盆洗衣服,看到漁夫空手而歸,便責(zé)問為什么一無所獲?漁夫講了如何捕到小金魚后又將小金魚放歸大海的情形。老太婆聽了,訓(xùn)斥他說:你為什么不向他要一個(gè)新木盆呢?我們的洗衣盆已經(jīng)破了。第二天,漁夫來到海邊,呼喚小金魚。小金魚游出海面。漁夫?qū)λf:我的老婆讓我要一個(gè)洗衣盆。小金魚回答:你回去吧,你們會有新木盆的。  漁夫回到家里,老太婆已經(jīng)坐在一個(gè)嶄新的洗衣盆前洗衣服了。看到漁夫回來,她不但沒有因?yàn)榈玫侥九瓒鴿M意,又接著訓(xùn)斥:你沒看到我們的小草房又破又爛,你應(yīng)該去向他要一間好房子。第二天,漁夫又來到海邊呼喚小金魚,小金魚游出海面后,漁夫?qū)⒗咸判碌囊蟾嬖V了小金魚。聽完漁夫的講述,小金魚說:你回去吧,你們會有一座好房子的。  漁夫打完魚回到家里,看到老太婆已經(jīng)住在一棟嶄新的大房子里了。但是,老太婆還不滿足:我們?yōu)槭裁床荒茏≡趯m殿里呢?你回去對小金魚說,我要當(dāng)國王。漁夫沒有辦法,又來到大海邊呼喚小金魚。漁夫告訴他,老太婆要當(dāng)國王,要住在宮殿里。小金魚搖著尾巴說:你回去吧,你們會有宮殿的。  當(dāng)漁夫回到家里時(shí),老太婆已經(jīng)當(dāng)上了國王,住在金碧輝煌的宮殿里。然而,她還不滿足:我還要當(dāng)高高在上的女皇。漁夫在老太婆的訓(xùn)斥下不得不又一次來到海邊,小金魚聽完漁夫的話,回答道:好吧,你回去吧,她現(xiàn)在已經(jīng)當(dāng)上女皇了。  漁夫回到家里,老太婆已經(jīng)成了女皇,在巍峨的宮殿里坐在高高的寶座上。然而,老太婆還不滿足,訓(xùn)斥漁夫:你趕快回到海邊去,告訴小金魚,我要當(dāng)海上的女霸王,我要讓小金魚每日侍候我,聽候我的吩咐。漁夫無奈地回到大海邊。這時(shí)的大海烏云籠罩,波濤滾滾,經(jīng)過久久的呼喚,小金魚才露出海面。漁夫說:老太婆要當(dāng)海上的女霸王,還要讓小金魚每日來侍候她,聽候她的吩咐。  這一次,小金魚什么話也沒有說,尾巴一劃,就沉入了深深的大海。  漁夫從海邊回來了。金碧輝煌的宮殿無影無蹤,面前還是那間居住多年的破草房,老太婆還坐在草房前用破木盆洗著衣服。。

熱心網(wǎng)友

漁夫和金魚的故事---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 作者:普希金   從前有個(gè)老頭兒和他的老太婆   住在藍(lán)色的大海邊;  他們住在一所破舊的泥棚里,  整整有三十又三年。  老頭兒撤網(wǎng)打魚。  老太婆紡紗結(jié)線。  有一次老頭兒向大海撒下魚網(wǎng),  拖上來的只是些水藻。  接著他又撒了一網(wǎng),  拖上來的是一些海草。  第三次他撒下魚網(wǎng),  卻網(wǎng)到一條魚兒,  不是一條平常的魚——是條金魚。  金魚竟苦苦哀求起來!  她跟人一樣開口講:  “放了我吧,老爺爺,把我放回海里去吧,  我給你貴重的報(bào)酬:  為了贖身,你要什么我都依。”  老頭兒吃了一驚,心里有點(diǎn)害怕:  他打魚打了三十三年,  從來沒有聽說過魚會講話。  他把金魚放回大海,  還對她說了幾句親切的話:  “金魚,上帝保佑!  我不要你的報(bào)償,  你游到藍(lán)藍(lán)的大海去吧,  在那里自由自在地游吧。”  老頭兒回到老太婆跟前,  告訴她這樁天大的奇事。  “今天我網(wǎng)到一條魚,  不是平常的魚,是條金魚;  這條金魚會跟我們?nèi)艘粯又v話。  她求我把她放回藍(lán)藍(lán)的大海,  愿用最值錢的東西來贖她自己:  為了贖得自由,我要什么她都依。  我不敢要她的報(bào)酬,就這樣把她放回藍(lán)藍(lán)的海里。”  老太婆指著老頭兒就罵:  “你這傻瓜,真是個(gè)老糊涂!  不敢拿金魚的報(bào)酬!  哪怕要只木盆也好,  我們那只已經(jīng)破得不成樣啦。”  于是老頭兒走向藍(lán)色的大海,  看到大海微微起著波瀾。  老頭兒就對金魚叫喚,  金魚向他游過來問道:  “你要什么呀,老爺爺?”  老頭兒向她行個(gè)禮回答:  “行行好吧,魚娘娘,  我的老太婆把我大罵一頓,  不讓我這老頭兒安寧。  她要一只新的木盆,  我們那只已經(jīng)破得不能再用。”  金魚回答說:“別難受,去吧,上帝保佑你。  你們馬上會有一只新木盆。”  老頭兒回到老太婆那兒,  老大婆果然有了一只新木盆。  老太婆卻罵得更厲害:  “你這傻爪,真是個(gè)老糊涂!  真是個(gè)老笨蛋,你只要了只木盆。  木盆能值幾個(gè)?滾回去,老笨蛋,再到金魚那兒去,  對她行個(gè)禮,向她要座木房子。”  于是老頭兒又走向藍(lán)色的大海(蔚藍(lán)的大海翻動起來)。  老頭兒就對金魚叫喚,金魚向他游過來問道:  “你要什么呀,老爺爺?”  老頭兒向她行個(gè)禮回答:  “行行好吧,魚娘娘!  老太婆把我罵得更厲害,她不讓我老頭兒安寧,  嘮叨不休的老婆娘要座木房。”  金魚回答說:“別難受,去吧,上帝保佑你。  就這樣吧:你們就會有一座木房。”  老頭兒走向自己的泥棚,  泥棚已變得無影無蹤;  他前面是座有敞亮房間的木房,  有磚砌的白色煙囪,  還有橡木板的大門,  老太婆坐在窗口下,  指著丈夫破口大罵:  “你這傻瓜,十十足足的老糊涂!  老混蛋,你只要了座木房!  快滾,去向金魚行個(gè)禮說:  我不愿再做低賤的莊稼婆,  我要做世襲的貴婦人。”  老頭兒走向藍(lán)色的大海  (蔚藍(lán)的大海騷動起來)。  老頭兒又對金魚叫喚,  金魚向他游過來問道:“你要什么呀,老爺爺?”  老頭兒向她行個(gè)禮回答:“行行好吧,魚娘娘!  老太婆的脾氣發(fā)得更大,她不讓我老頭兒安寧。  她已經(jīng)不愿意做莊稼婆,她要做個(gè)世襲的貴婦人。”  金魚回答說:“別難受,去吧,上帝保佑你。”  老頭兒回到老太婆那兒。  他看到什么呀?一座高大的樓房。  他的老太婆站在臺階上,  穿著名貴的黑貂皮坎肩,  頭上戴著錦繡的頭飾,  脖子上圍滿珍珠,  兩手戴著嵌寶石的金戒指,  腳上穿了雙紅皮靴子。  勤勞的奴仆們在她面前站著,  她鞭打他們,揪他們的額發(fā)。  老頭兒對他的老太婆說:“您好,高貴的夫人!  想來,這回您的心總該滿足了吧。”  老太婆對他大聲呵叱,派他到馬棚里去干活。  過了一星期,又過一星期,  老太婆胡鬧得更厲害,  她又打發(fā)老頭到金魚那兒去。  “給我滾,去對金魚行個(gè)禮,說我不愿再做貴婦人,  我要做自由自在的女皇。”  老頭兒嚇了一跳,懇求說:  “怎么啦,婆娘,你吃了瘋藥?  你連走路、說話也不像樣!  你會惹得全國人笑話。”  老太婆愈加冒火,她刮了丈夫一記耳光。  “鄉(xiāng)巴佬,你敢跟我頂嘴,跟我這世襲貴婦人爭吵?——  快滾到海邊去,老實(shí)對你說,  你不去,也得押你去。”  老頭兒走向海邊(蔚藍(lán)的大海變得陰沉昏暗)。  他又對金魚叫喚,金魚向他游過來問道。  “你要什么呀,老爺爺?”  老頭兒向她行個(gè)禮回答。  “行行好吧,魚娘娘,  我的老太婆又在大吵大嚷:  她不愿再做貴婦人,她要做自由自在的女皇。”  金魚回答說:“別難受,去吧,上帝保佑你。  好吧,老太婆就會做上女皇!”  老頭兒回到老太婆那里。  怎么,他面前竟是皇家的宮殿,  他的老太婆當(dāng)了女皇,  正坐在桌邊用膳,  大臣貴族侍候她。  給她斟上外國運(yùn)來的美酒。  她吃著花式的糕點(diǎn),  周圍站著威風(fēng)凜凜的衛(wèi)士,  肩上都扛著鋒利的斧頭。  老頭兒一看——嚇了一跳!  連忙對老太婆行禮叩頭,  說道:“您好,威嚴(yán)的女皇!  好啦,這回您的心總該滿足了吧。”  老太婆瞧都不瞧他一眼,  吩咐把他趕跑。  大臣貴族一齊奔過來,  抓住老頭的脖子往外推。  到了門口,衛(wèi)士們趕來,  差點(diǎn)用利斧把老頭砍倒。  人們都嘲笑他:  “老糊涂,真是活該!  這是給你點(diǎn)兒教訓(xùn):  往后你得安守本分!”  過了一星期,又過一星期,  老太婆胡鬧得更加不成話。  她派了朝臣去找她的丈夫,  他們找到了老頭把他押來。  老太婆對老頭兒說:  “滾回去,去對金魚行個(gè)禮。  我不愿再做自由自在的女皇,  我要做海上的女霸王,  讓我生活在海洋上,  叫金魚來侍候我,叫我隨便使喚。”  老頭兒不敢頂嘴,也不敢開口違拗。  于是他跑到蔚藍(lán)色的海邊,  看到海上起了昏暗的風(fēng)暴:  怒濤洶涌澎湃,不住的奔騰,喧嚷,怒吼。  老頭兒對金魚叫喚,金魚向他游過來問道:  “你要什么呀,老爺爺?”老頭兒向她行個(gè)禮回答:  “行行好吧,魚娘娘!  我把這該死的老太婆怎么辦?  她已經(jīng)不愿再做女皇了,  她要做海上的女霸王;  這樣,她好生活在汪洋大海,  叫你親自去侍候她,聽她隨便使喚。”  金魚一句話也不說,只是尾巴在水里一劃,  游到深深的大海里去了。  老頭兒在海邊久久地等待回答,  可是沒有等到,  他只得回去見老太婆——  一看:他前面依舊是那間破泥棚,  她的老太婆坐在門檻上,她前面還是那只破木盆。 。

熱心網(wǎng)友

1。漁夫和金魚的故事   漁夫以打魚為生,每天都把打到的魚拿到集市上出售,但不是為了生計(jì),而是為了上網(wǎng)玩游戲。漁夫是一個(gè)網(wǎng)蟲,基本上做到了三天打魚兩天上網(wǎng)的勞逸結(jié)合。    漁夫已經(jīng)連續(xù)兩天沒打到魚了,連一條小魚都打不到。他決定,如果這一網(wǎng)撒下去還沒有收獲的話,就回家睡覺。漁夫把撒下去的網(wǎng)小心翼翼地揪了上來,依然是一場失望,除了一些海藻之外,只有一條小小的金魚,這條小金魚小得漁夫幾乎把它忽略了,如果不是金魚開口說話的話。    “大哥,求求你,把我放回海里去好嗎?”    漁夫幾乎不相信自己的耳朵,這條金魚會說話?打了這么多年的魚,從來都沒見過會說話的魚,這是一條神魚,漁夫這樣肯定。如果把這條會說話的魚拿到市上出售,是不是就可以換錢打兩天游戲了,漁夫心里這樣盤算著。    這時(shí)金魚又開口了:“大哥,你放我回去吧,我不是一條普通的金魚,我是阿拉伯神燈的信使,如果你放我回海里的話,我可以實(shí)現(xiàn)你現(xiàn)在的愿望。”漁夫大喜過望,阿拉伯神燈他也聽說過,真的可以讓人實(shí)現(xiàn)心里的愿望。于是漁夫說:“放你回去也可以,我想天天上網(wǎng)打游戲,可以嗎?”    金魚說:“當(dāng)然可以了,從現(xiàn)在開始,你上網(wǎng)沖浪多久都沒問題了。”漁夫聽得眉開眼笑,捧著金魚走到海邊說:“我現(xiàn)在就放你回去,我以后還能找你嗎?”金魚說:“可以的,只要你來到這兒,對著大海大聲喊阿拉伯神燈信使,我就會出現(xiàn)。”    漁夫連家都不回,興高采烈地跑到網(wǎng)吧打游戲去了,像平時(shí)一樣,沒日沒夜,一玩就是兩天。當(dāng)漁夫玩累了,想回家的時(shí)候,卻被網(wǎng)吧老板攔住了,向他要上網(wǎng)費(fèi)。漁夫急了,沖著老板嚷道:“我是阿拉伯神燈信使指定來玩游戲的,我想玩多久就玩多久,我還用得著給錢嗎。”老板以為遇到了神經(jīng)病,但漁夫身上真的沒錢,沒辦法,老板最后把他的衣服剝下來,讓他回家拿錢來贖回。    漁夫那個(gè)氣啊,直接來到海邊,對著大海大喊阿拉伯神燈信使。金魚果然出現(xiàn)了。漁夫說:“阿拉伯神燈信使,你為什么說話不算話。 ”金魚笑問:“大哥,你今年多大了?”漁夫告訴它25歲,金魚又說, “都25歲了,你還相信有阿拉伯神燈啊?”    漁夫知道上當(dāng)了,怒氣沖沖地罵道:“你這死金魚,放了你回去,你也用不著讓我在網(wǎng)吧出丑呀!”金魚笑道:“我讓你回去上網(wǎng)游戲,沒讓你不用付錢啊。我若不是貪圖游戲(游波戲水),會被你抓到嗎? ”    說完,金魚扎進(jìn)海里不見了,剩下漁夫在岸邊獨(dú)自思考。 2。THE FISHERMAN AND THE FLOUNDER漁夫和金魚的故事[俄] 普希金Once upon a tine there was an fisherman who lived with his wife in a poor hover bear the sea。 For thirty—three years the old fisherman went out to fish every day while the old woman was spinning at home。One day the fisherman caught a flounder on his line。 Talking like a human the flounder begged the fisherman to let her go back into the sea, saying if he did so he could get whatever he wished for。The kind fisherman didn’t ask for anything, but put the fish back into the sea, and said some kind words to bless her。Then the fisherman went home, and told his wife about this strange thing。 The old woman cursed the old man saying he should have wished for something, if it were only a wooded tub。 The man did not know what to do。 So he went back to the blue sea to tell the flounder his wife’s wish。 “Just go home,” said the flounder。 “God bless you。 You’ll soon get a new tub。”When the fisherman arrived home, they really had a new tub。 This time the old woman cursed the old man sharply for his foolishness and told him to go back to the flounder for a cottage。The fisherman went back to the blue sea which was no longer calm。 The old man told the goddess--the flounder his wife’s wish。 The flounder readily agreed。As the fisherman approached home, the hovel disappeared。 Instead, in front of him the old woman would curse him even more fiercely。 She wanted to be a hereditary lady。When he got to the sea, the water could now be seen to be billowing and churning。 But still the flounder agreed to his request。Then the man went home。 He saw the cottage had become a castle and the old woman was gorgeously dressed。 She not only cursed and beat the servants, but drove the old man to the stable to be a servant。Weeks passed, the old woman became more and more discontented, and ordered the old man to go to and tell the flounder that she wanted to be a queen in leisure and comfort。 The man did not want to go, but the old woman swore at him and slapped his face。So the fisherman could only go once more to the sea and told the flounder his wife’s wish。 The flounder promised his request would be fulfilled。Then as the man went home, the castle became a palace。 The old woman was Queen。 Meanwhile, barons, counts and dukes were her servants。 As soon as she saw the old man enter, she ordered soldiers to drive him out。Sometime later, the old woman grew dissatisfied。 She sent for the old man to tell the flounder that she wished to be the ruler of the sea, and have the beautiful flounder as her servant。 The old man did not dare to disobey, and went to the sea。 He saw the sea rise up in waves and roar。 After the flounder heard his words, she did not say anything, but, flapping her tail, swam out into the deep sea。 The fisherman did not get any answer , so he went home。 What he saw in front of him was the poor hovel。 The old woman was sitting on the threshold, and in front of her was the old, shabby tub。。

熱心網(wǎng)友

這是人教版的`````````````非常標(biāo)準(zhǔn)`````````

熱心網(wǎng)友

下列網(wǎng)站:

熱心網(wǎng)友

到這里看看