請將下面一段話翻譯為地道的英語: 〈〈假乞丐之我見〉〉至今還記得很清楚,前幾年,曾在家里看過一期焦點訪談,講了這樣一件事:社會上有一些冒充假乞丐的人,假裝腿腳殘疾或行走不便,以此來博得人們的同情心。縱然,假乞丐是不對的,因為他們畢竟違反了社會中誠實的原則。但是,我們能就此來指責他們嗎?不能!他們也是為生活所迫,在這個時候,吃穿對于他們來說才是最重要的。對于他們,我想,我們更應該多給予他們一些關懷,多給他們一些溫暖,不是嗎???
熱心網友
My understanding of the phenomenon of "Fault Beggars"By now I can still remember it very clearly。A few years ago,I was watching the Focus programme of CCTV when I learned such a report that some people pretended to be beggars with handicapped hands or feet or with some kind of disability in walking in order to provoke the sympathetic feeling from around。Yes,it is true that the fault beggars are wrong because they have violated the principle of honesty observed by most people in society。But can we blame them for that? No!because in order to make a living ,they are forced to do so。At this time,for them the most important is food and dress。To them,I think ,more loving care and warmth are what we should offer。What's your opinion over this phenomenon?。