英譯漢,幾個單詞,煩請各位幫我翻譯一下。cornfield,weeds,bent ,pulling out ,supper,a large brown leather wallet, shocked,relax, earned to ,counted,drawer,This is Shirley Griffith.

熱心網友

cornfield n. 玉米田, 小麥田weeds (寡婦的)喪服, 黑紗帶 weed 雜草、野草bent 傾向、愛好pulling out 拔出, 離開, 度過難關, 恢復健康supper 晚餐a large brown leather wallet 一個大的皮革制成的褐色皮夾shocked 震驚的,震撼的relax 放松, 休息, earned to 掙得的counted 被計算在內的drawer 抽屜, 畫家, 制圖員, (用復數)襯褲、內褲This is Shirley Griffith. 這位是雪莉格里菲思。要是有原句的話,意思會貼切些

熱心網友

grace翻的很好啊。^^; 補充一下:weeds在美國口語里面有“大麻”的意思。嗬嗬,看電影看來的~~