熱心網(wǎng)友

逃避中國文化對其深刻影響的現(xiàn)實

熱心網(wǎng)友

韓國首都其實早就叫首爾了,但是翻譯成漢語就是漢城,所以說美國等地的人都叫它首爾,只有中國叫漢城,這次就是告訴中國人.(這是韓國導(dǎo)游說的,千真萬確!)

熱心網(wǎng)友

漢城漢城,漢人之城,漢人就是中國人,所以漢城就是中國的,偽韓國也就應(yīng)該是中國的!偽韓國為了逃避現(xiàn)實,才。。。。。。。

熱心網(wǎng)友

音譯,首爾跟韓語發(fā)音相似,SEOUL就是韓文

熱心網(wǎng)友

是改成"首午".為的是弄掉我國的影響在他們的首都名字上的體現(xiàn).

熱心網(wǎng)友

又譯作首烏爾,英文SOUEL。經(jīng)濟上NB了,就想挑戰(zhàn)一下祖宗!

熱心網(wǎng)友

首爾是漢城的韓語發(fā)音,要改,無可厚非。