我現在把作好的程序發過去,請驗收.有什么問題請及時和這里聯系.辛苦了.

熱心網友

ただ今作成いたしました手?につきましてお送りいたします。ご確認いただけますようよろしくお?いいたします。何か??題點がありましたら、いつでもご連絡をください。お手數ですが今後ともよろしくお?いいたします。敬具。「辛苦了」ですが「お疲れさまでした」は中國語の直訳で日本の會社で仕事上の使用する用語では不自然な表現です。日本人が社內文?鞘褂盲工?rで「お疲れさまでした」を使うと小學生の作文みたいに感じます。

熱心網友

現將剛剛整理好的程序文件傳送給您,請檢查后再進行安裝。另外如有其他問題,請與我聯系。辛苦了!

熱心網友

ただいま出來上がったプログラム ファイルを送りいたしますので、ご??摔紊弦·盲皮坤丹ぁ¥蓼俊⒑韋??題がございましたら、ここまでご連絡をお?い申し上げます。お疲れさまでした。