The man who lost his way 或 lost (迷路)in the desert was in need of water.迷路可以說lose one's way或get /be lost ,那上面這個句子be不是應該保留嗎?The man who was lost in the desert...還有:If we compare the maps of today with those used by the early sailors,...----不是應該是those were used by... 因為被動啊 !?
熱心網友
1.既然你也說了迷路可以說lose one's way或get /be lost,那lost his way 和was lost當然都對,所以用哪個都可以. 2.those used by the early sailors是被動啊,只不過的those 和used之間其實省略了that were,把定語從句簡化成了分詞短語來修飾those.Clear?
熱心網友
1、lose one's way當然對;關于be/get lost,這里也可以用,只是省略了be(was)/get (got),一般的習慣也說got lost比was lost的多,就比如美口里面說I've got...., 而不是說I have...2、同意一樓的lilygao527,只是一個省略而已。像這種省略很常見的,一般多讀多看培養語感,對這些也就沒有什么驚訝的了;像我在一個問題里面建議的一樣,多看報紙,看多了這些就可以用語感來判斷了。你可能說我不夠嚴謹,用“語感”兩個子來胡弄人,但是語言這種東西就是這樣的,隨時在變, 你用的習慣就好;君不見那么權威的詞典里不都說“一般...,偶爾也可以這樣用...”,這都說明了語言是不能用語法套的。
熱心網友
Sblostone'sway是主動語態.不能說 ed在這里是過去分詞做定語.
熱心網友
1.不該是被動語態.2. 定語從句簡化成了分詞短語
熱心網友
got lost
熱心網友
get lost有別的意思,應該是got lost