熱心網友
呵呵,我本人有這樣的經歷,常被人說我說的話象日本話。但我并不是上海人。我會說兩種方言,一南一北,但別人不論我說什么方言,都說我說的是日本話。我自己碰到聽不懂的方言,也感覺象日本話。所以我理解,應該是聽不懂讓人覺得象日語,而不是因為那個方言真的象日語。
熱心網友
我倒覺得我們這邊的?語和客家話有很多音像呢.其實是因為中國和日本的歷史文化關系,大家都知道日本文字脫胎于漢字,到現在還在使用,相似又有什么奇怪的呢.
熱心網友
那我怎么不覺的
熱心網友
啥恁(人)岡(講)咯,蛙(勿)跌(對)咯——像日本話嗎?
熱心網友
這足已證明我們的大上海有多么大的影響力.連小日本都在學上海話.流行嘛.一種潮流.就象內地人喜歡學港腔一樣.
熱心網友
中國傳過去的
熱心網友
因為小日本的老祖宗來自江浙一帶。你看我們養了個什么子孫啊!
熱心網友
地理位置接近
熱心網友
因為現在日本的一些文字發音和字形,很大一部分都是從唐朝時候的中國傳過去的,如果你仔細聽,江浙一帶的發音更象日本鬼子,呵呵
熱心網友
因為地理位置接近