熱心網(wǎng)友
fly up突然發(fā)怒, 整個句子帖出來才會明白什么意思~~~如果理解成 fly up in this leaf 的倒裝句,可以翻譯成“乘著這片樹葉飛上天空”---
熱心網(wǎng)友
化作一片樹葉在天空中飛翔
熱心網(wǎng)友
fly up是突然發(fā)怒的意思這樣子沒有語境真的很不好理解,能再提供多一點語句嗎?
fly up突然發(fā)怒, 整個句子帖出來才會明白什么意思~~~如果理解成 fly up in this leaf 的倒裝句,可以翻譯成“乘著這片樹葉飛上天空”---
化作一片樹葉在天空中飛翔
fly up是突然發(fā)怒的意思這樣子沒有語境真的很不好理解,能再提供多一點語句嗎?