What's wrong? What's the matter? What happened to you? What's up?有什么區別?可否互相替換?
熱心網友
1.出了什么毛病?(一般指物品,有時也指人哪里不舒服)2.有什么麻煩?(一般指事件)3.你發生了什么事?(一般指人本身發生了的事)4.什么情況?根據具體情況,有時可以通用.
熱心網友
在一般情?r下可以替換.是你怎么了或是出什么事了
熱心網友
這幾個句子的意思都是一樣所以當然可以替換了。同樣是你怎么了或是出什么事了。
熱心網友
在英語口語里是可以相互替換的
熱心網友
在一般情?r下可以替?Q。
熱心網友
雖然直接翻譯意思不一樣,但是實際上都是問對方怎么了,大多數情況都可以互換.
熱心網友
分別翻譯如下:1、What thing made a mistake?2、What matter?3、What had?4、What situation?
熱心網友
What's wrong?、What's the matter?、What happened to you?三者大體一樣,都指發生了什么事。最后一個常用于打招呼,意思是“最近有什么新聞/事情?”之類的,這種情況多為美國口語;但此句也可當前面三句來用,但我聽到的不多,最多的還是打招呼。
熱心網友
意思一樣的,可以互換。
熱心網友
四句話都可譯為:怎么了? 或 發生什么事了?一般都可通用
熱心網友
意思都是 怎么了或出什么事了 所以可以互換
熱心網友
不可以互相轉換。第一個是問的:什么東西弄錯了?第二個: 什么事情??第三個: 發生什么了?第四個: 什么情況?單從字面意思來講,他們的關系一目了然啊