你醒了嗎? 我現(xiàn)在醒了。你喜歡什么樣的手表?

熱心網(wǎng)友

Are you awake ?I'am awake now . Which kind of watch do you like?應(yīng)該是這樣翻譯的吧

熱心網(wǎng)友

Have you waken up? Yes, I'm awake. What kind of watch would you like?

熱心網(wǎng)友

Are you awake?Yes,I'm awake now.What kinds of watch you would like?

熱心網(wǎng)友

--Wakeing,now?--Yes,awake.--On watch,which type do you like?

熱心網(wǎng)友

Have you woken up ?I wake up now .What kind of wrist-watch do you like?

熱心網(wǎng)友

1.Have you waken up yet? Well,I'm awake now.2.What kind of watch would you prefer?1.第一句“你醒了嗎?”明顯帶有現(xiàn)在完成狀態(tài)的含義,引申:你已經(jīng)醒了嗎? 回答“我現(xiàn)在醒了”似乎有被打擾得不愉快含義在里面? 由于不曉得語(yǔ)境,我也只能按理解翻譯。2.kind應(yīng)該用單數(shù),應(yīng)該是單指一種手表吧?里面有一種比較的含義,而且應(yīng)該用疑問(wèn)句形式,不應(yīng)用倒置。

熱心網(wǎng)友

Have you waken up?Yes,I'm awake now.What kinds of watch you would like?翻譯注釋:1 which 問(wèn)物的代詞,意思為“哪個(gè)、哪種”。一般問(wèn)物的顏色、尺碼,都用which。 2 watch表手表時(shí)可數(shù)。3 定語(yǔ)從句中,疑問(wèn)代詞后的句子“用陳述句語(yǔ)序”,應(yīng)該為you would like。

熱心網(wǎng)友

Have you waken up? Yes, I'm awake. What kind of watch would you like?

熱心網(wǎng)友

Are you awake? Now I am awake.What kind of watch do you like?