翻譯菜單:黃花菜 腐竹 茼蒿 毛肚 牛百葉 蹄筋 黃喉 肉皮 韭菜盒子 糊餅很急用 謝謝 下列菜名翻譯成英文 海白菜香菇平菇油面筋油豆腐午餐肉均羊聚寶盆刺身牛肉小白菜黃花菜腐竹茼蒿毛肚牛百葉蹄筋黃喉肉皮韭菜盒子糊塌子糊餅梆(棒)面粥

熱心網友

海白菜 sea lettuce香菇 一般說法:dried mushroom 學名 champignon mushroom平菇 一般說法:flat mushroom 學名 Hiratake mushroom 油面筋 fried wheat gluten油豆腐 fried Tofu就可以,外國人都知道Tofu是豆腐。 或者說 fried bean curd午餐肉 Luncheon meat是那種切片的火腿。國內那種肥油及其多的午餐肉罐頭是spam均羊 XX lamb。不知道均羊肉到底什么模樣,抱歉。聚寶盆 treasure collection bowl 說cornucopia恐怕食客不懂。刺身牛肉 thinly-sliced medium roasted beef with edges well done。小白菜 Shanghai 不知道為什么,菜店里就這么叫……黃花菜 dried daylily flower腐竹 dried beancurd stick或者 Foo Jook茼蒿 還是叫Tong Hao吧。garland chrysanthemum 太長了。毛肚 book tripe牛百葉 beef honeycomp tripe 蹄筋 tendon黃喉 yellow membrane肉皮 pig/ox skin 如果是皮凍是skin gel韭菜盒子 garlic chive pie糊塌子糊餅梆(棒)面粥最后這三個俺見識粗陋,實在猜不出是什么東西。。

熱心網友

在歐洲多用拼音,我這里只有法語的翻譯,呵呵

熱心網友

我才不告訴你,嘿嘿。

熱心網友

Ulva lactucaShiitake mushroomEven mushroomOil glutenFried bean curdLuncheon meatEven sheepTreasure vasePunctures the body beefSmall colzaDay lilyDried rolled bean curdChrysanthemum coronariumMao DuOx tripeTendonsHuang HouAnimal skinFragrant-flowered garlic boxSticks collapses sub-Sticks the cakeCoconut palm (stick) surface gruel