深受用戶歡迎1.have greatly welcomed by users2.are very popular among the users3.its very popular to our clients交貨及時1.All deliveries are prompted on time2.all orders are promtly delivered3.deliver on time哪種翻法更合適?

熱心網友

*因上述句子有些不太合適,另幫您修改如下:“深受用戶歡迎”its very popular with our clients.(注:用with)[其他參考句型]our products are at a premium in China. 我司產品在中國很受青睞。Our product have meet with a warm reception. 我們的產品很受顧客歡迎。 “交貨及時”to deliver the goods in time. (注:若非強調“準時”,建議用in time“及時”較保守些)[其他參考句型]A timely delivery means a lot to us. 及時交貨對我們來說是很重要的。

熱心網友

33

熱心網友

2.3.

熱心網友

2.are very popular among the users3.deliver on time

熱心網友

深受用戶歡迎1.have greatly welcomed by usersbeen very welcomed 是非常受歡迎的, 不用have, sth.(something) been greatly welcomed by sb.(somebody).....被.....深深的喜愛suggestions from everywhere been very(highly) welcomed:歡迎來自各方面的建議交貨及時 liver on timeNeed your deliver the goods on time. 需要你及時交貨。We promise to deliver (the goods)on time.我們承諾交貨及時。

熱心網友

全是中國話,看看老美、老英的包裝吧,英語是給他們看的!

熱心網友

第一題:3第二題:2

熱心網友

33