熱心網友

理論上說,只有國家權力機關和國家舉辦的純公益事業,才可以在稱謂上含有“人民”。郵政局正處在從管理機關和公益事業向國有企業轉型的進程當中,把“人民”兩字去掉,可以看做這種轉型的一種表現。

熱心網友

郵政實際上是商業機構,要與國際慣例并軌。

熱心網友

有本質的區別,中國才是我國長久使用的國家的名稱,它是具有著5000年歷史960萬平方公里內含的稱謂(我想什么時候中國能把中國人民解放軍改成中國軍隊),中國人民則帶有過強的政治含義和時代的背景。

熱心網友

定義更規范,用詞更準確,內容更全面.改得好.

熱心網友

郵政實際上是商業機構。這和國家幾大商業銀行去掉“人民”是一回事,都是為了更符合其本身的定位。

熱心網友

人民郵政,人民鐵路.人民警察,人民航空,人民銀行,人民出版,人民音樂,人民文學,等等----------,快沒了,就是說不是工農兵時代了,

熱心網友

因為帶了人民二字,就不能隨意漲價了!

熱心網友

因為改革呀,現在的中國已不是社會主義國家了,而是社會主義的初級階段,人民不再是國家的主人,而是國內居民,現在‘中國人民郵政’把人民去了,用不了多長時間,‘中華人民共和國’中的人民也會去掉的。

熱心網友

這是為了不要太牽強,中國人民郵政,嫁了一個人民二字,感覺不太舒服,都不敢寄信了……省掉二字好一點。