麻煩各們大俠看一下我這個句的語法對不對!要求是用be going to 形式,ROBERT 準備當湯姆到達渥太華時,讓湯姆住在他家。譯:Robert is going to let tom live in his home .when tom reach in Ottawa.還有一句是:Decker 夫人將請警察來幫助她找女兒。我譯的是:Mrs.Decker is going to ask the policeman to heop and look for her daughter.謝謝了,我挺急的請指正。

熱心網友

Tom is going to stay in Robert's house when he reaches Ottawa.(當然Tom是受到Robert邀請才這樣做。因此無需主語一定是Robert。)Mrs.Decker is going to ask for help about look for her missing daughter by the policemen. (ask for help 請求\渴望得到...幫助)

熱心網友

這里講究的是be going to和will的區別be going to 表示有計劃的will 表示對于將來你要做的這件事你事先并沒有計劃,事隨機的你也可以改但是他們同表示將來會作出的行動很明顯你的錯誤就在Mrs.Decker并不能有計劃要警察幫他找女兒啊,她事先應該是不知道女兒很丟的啊。

熱心網友

i think the second one can be translated into is going to ask the policeman for help to look for her(lost/missing) daughter.

熱心網友

對!就是有一個拼寫錯誤heop應該是help

熱心網友

這樣簡單些:Robert is going to have Tom live in his house when Tom comes to Ottawa.Mrs. Decker is going to have the policeman look for her daughter.

熱心網友

Robert is going to let Tom live in his hom after he reachs Ottawa

熱心網友

Letmetrytogiveyouarefe :RobertisgoingtoletTomliveinhishomeafterTomreachOttawa.Thesecon

熱心網友

What I hope I has done for you is of help to you.1.ROBERT 準備當湯姆到達渥太華時,讓湯姆住在他家。譯:Robert is to have tom at home after tom reachs Ottawa.(表示計劃好了,到時候必須發生的事,用be to do為好).2.Decker 夫人將請警察來幫助她找女兒。我譯的是:Mrs.Decker is going to ask the policeman to help look for her(lost/missing) daughter.