請大家幫我翻譯以下文件:我們認為:雙方簽訂的合同是對雙方的約束,也是一方向另一方主張自己正當權利的法律依據。但如果一方過度強調自己的權利而忽視自己應盡的義務,這會對雙方的合作帶來很大的危害。因為任何合同都是不完整的(況且我們簽訂的合同中中文的表述是與英文不一致的),都不可能窮盡合同簽訂后可能出現的一切情況,因此需要合同雙方在合作過程中對現場的變化以合同變更的形式進行洽商解決(我想這也是你們不遠萬里來這兒工作的原因)。而要做好這一工作,合同雙方的理解與信任是非常重要的。目前貴方一味地拿原始合同來要求我方,而無視合同簽訂后因現場條件的變化我們雙方達成的會議文件(我們認為這是合同的補充,也構成合同的一部分),這已對我們的合作造成了很大的傷害。對此我們表示非常憂慮。

熱心網友

We insist that the signed contracts should obligate both parties, and meanwhile, they are the legal documents with which either party could claim its legitimate rights。 However, if a party overstresses its rights while ignoring its obligations, it will bring nothing but severe damages to the cooperation。 Since none of the contracts we signed is complete while their English versions have expressions different from the Chinese ones, we could not have covered all the possible situations when signing them。 Therefore, we need to modify those previously-signed contracts to cope with the ever-changing situation at the site; this is something that cannot be done without negotiations, which we believe are why you have come all the way here。 To pave the way for our negotiations, it is of vital importance for both of us to understand and trust each other。 However, you are making on our side demands that are merely based on the original contracts, and improperly ignoring the documents we have signed at our meetings to cope with the changing situations -- documents that we insist to be necessary supplements to the contracts and should be considered as an inseparable part of them。 These actions have brought severe damages to our cooperation, to which we have to express our deep concerns。

熱心網友

We that both parties sign is to both parties' stipulation, and also is a direction another square lay claim to the oneself the law of the legitimate right according to。But if a the square emphasizes own right excessively but neglect the duty that oneself should do, this will bring the very big bane to the both parties' cooperation。Because any contract is all not complete, all impossible exhaust the contract after signing probably the whole circumstances that appear, therefore need the contract the both parties to proceed to talk over with the company the solution with the contract to the variety form of the spot that change in cooperate process。( I thinks that this is also a reason that you not far ten thousand come to here to work)But work well this a work, both parties' comprehension in contract with trusts to is count for much。Current your take the primitive contract to request us persistently, and take no cognizance the contract after signing because of our meeting document( we think that this is complement of the contract, and also constitute contract of a part) in conditional variety in the spot that both parties reach, this have resulted in the very big disservice to our cooperation。To this we mean very worried。。

熱心網友

we insist that the signed contracts should obligate both parties, and meanwhile, they are the legal documents with which either party could claim its legitimate rights。 However, if a party overstresses its rights while ignoring its obligations, it will bring nothing but severe damages to the cooperation。 Since none of the contracts we signed is complete while their English versions have expressions different from the Chinese ones, we could not have covered all the possible situations when signing them。 Therefore, we need to modify those previously-signed contracts to cope with the ever-changing situation at the site; this is something that cannot be done without negotiations, which we believe are why you have come all the way here。 To pave the way for our negotiations, it is of vital importance for both of us to understand and trust each other。 However, you are making on our side demands that are merely based on the original contracts, and improperly ignoring the documents we have signed at our meetings to cope with the changing situations -- documents that we insist to be necessary supplements to the contracts and should be considered as an inseparable part of them。 These actions have brought severe damages to our cooperation, to which we have to express our deep concerns。~~~把積分給我吧?。。。。。。。裕龋粒危恕。伲希眨。。。。?!。

熱心網友

We that both parties sign is to both parties' stipulation, and also is a direction another square lay claim to the oneself the law of the legitimate right according to。But if a the square emphasizes own right excessively but neglect the duty that oneself should do, this will bring the very big bane to the both parties' cooperation。Because any contract is all not complete, all impossible exhaust the contract after signing probably the whole circumstances that appear, therefore need the contract the both parties to proceed to talk over with the company the solution with the contract to the variety form of the spot that change in cooperate process。( I thinks that this is also a reason that you not far ten thousand come to here to work)But work well this a work, both parties' comprehension in contract with trusts to is count for much。Current your take the primitive contract to request us persistently, and take no cognizance the contract after signing because of our meeting document( we think that this is complement of the contract, and also constitute contract of a part) in conditional variety in the spot that both parties reach, this have resulted in the very big disservice to our cooperation。To this we mean very worried。。

熱心網友

We contract that both parties sign is the stipulation to the both parties, is also one direction another a square lays claim to the law of oneself's legitimate right according to。But if a square emphasizes own right but neglects the duty that the oneself should fulfil excessively, this would to both parties of cooperation bring the very big bane。Because any contracts are all not complete, all impossibly exhaust the whole circumstances that the contract sign and may appear behind, so need the contract the both parties carry on talking over with the company to solve with the form that the contract change to the variety of the spot in cooperate process。( I think that this also is you are not far ten thousand in come to work here of reason)But to work well this work, the contract both parties' comprehension and trusts are count for much。Currently you take the original contract persistently to request us, and take no cognizance the meeting document( we think that this is the complement of the contract, also constituting the contract of a part) that the contract signs to change our both parties to reach conditionally because of the spot behind, this have already resulted in the very big injury to our cooperation。To this we mean very worried。。

熱心網友

我們認為:雙方簽訂的合同是對雙方的約束,也是一方向另一方主張自己正當權利的法律依據。We believe that the contract should be the restraction for both parties and also the legal principle for one party to protest their proper rights。 但如果一方過度強調自己的權利而忽視自己應盡的義務,這會對雙方的合作帶來很大的危害。However, if one party stress too much to their rights while neglects their obligations, it would cause great harm to both parties。因為任何合同都是不完整的(況且我們簽訂的合同中中文的表述是與英文不一致的),都不可能窮盡合同簽訂后可能出現的一切情況,因此需要合同雙方在合作過程中對現場的變化以合同變更的形式進行洽商解決(我想這也是你們不遠萬里來這兒工作的原因)。Because no contract is perfect, containing all possiblities that might occur thereafter( in addition, our contract discribed in Chinese was not in accordance with the English version) , in this case, it need mutual efforts of both parties to negotiate during cooperation in the changeable conditions but basis on the original contract formality ( I think this is also why you come from far away and work here)。而要做好這一工作,合同雙方的理解與信任是非常重要的。To make a good deal, mutual understanding and trust is of vital importance。目前貴方一味地拿原始合同來要求我方,而無視合同簽訂后因現場條件的變化我們雙方達成的會議文件(我們認為這是合同的補充,也構成合同的一部分),這已對我們的合作造成了很大的傷害。對此我們表示非常憂慮。Now you made kinds of request according to the initial contract, but regardless of the agreements we made in meetings for the changed conditions afterward ( which we regard as the complementarity or a part of the original contract and should abide by accordingly)。 Your actions has caused great harm to our side, which please seriously attach your attendance to。

熱心網友

好復雜啊,不會吧