“switch"可不可以用“turn to"解釋?
熱心網友
"turn to"的確有轉變,變成的意思,"SWITCH"在某些時候是可以用TURN TO,例如:巫婆把南瓜變成馬車.不過兩者可轉換,大多數都是SWITCH變成TURN TO, 極少數情況下用后者邊前者.
熱心網友
Certainly .
熱心網友
只有在表示"轉變"的時候這兩個詞才能互換,但這兩個詞都有別的解釋,而且SWITCH用作名詞的時候比較多,所以多注意一下吧.
熱心網友
?然可以 啦
熱心網友
沒有的,turn to的意思有:(1)努力于...(2)使著手(set about);開始工作(begin work).(3)參考,參閱(字典等).
熱心網友
一般用turn into ???使?成的意思
熱心網友
turn to v. 轉向, 變成, 求助于, 致力于, 開始行動 switch vt. 鞭打 擺動, 甩動 擰動(電鈕等), 使處于某位置; 接通或關閉(電流) 轉變, 改變 “switch"不可以用“turn to"解釋
熱心網友
yes,ok